19/10/2010

réponse à l'incompréhension 2/ antwort auf das unverständnis 2


Une fidèle lectrice a répondu à mon interrogation quant à la présence d'huile de castor dans mon bain de bouche, je cite, "l'huile de castor est l'autre nom de l'huile de ricin, ainsi nommée car elle a remplacé (judicieusement!) l'extrait de glande de castor dont on se servait préalablement." Soulagée je suis.

Eine treue Leserin hat auf meine Frage betreffend die Präsenz des Castoröls in meiner Mundspülung beantwortet, und zwar, ich zitiere "das Castoröl ist die andere Name des Rizinusöls, so genannt, weil es den aus Castordrüse enstandenen Extrakt ersetzt hat, den man früher stattdessen benutzt hat." Erleichtert bin ich.

18/10/2010

incompréhension 2 / unverständnis 2


Pourquoi il y a de l'huile de castor dans mon bain de bouche ? D'ailleurs, comment on obtient de l'huile de castor ?

Warum enthält meine Mundspülung Castoröl? Wie bekommt man überhaupt Castoröl?

17/10/2010

incompréhension / unverständnis

Pourquoi quand on dit à jeune de 15 ans (et je sais de quoi je cause) que fumer, c'est pas terrible, qu'en plus boire, c'est vraiment pas bon, et que les deux (ensemble ou séparés) pourraient mettre sérieusement leurs vieux jours en danger ou tout au moins les rendre sacrément pénibles, ils répondent qu'on est des vieux cons, que c'est encore loin, que de toute façon, il faut pas prévoir le pire, et qu'à ce compte-là on ne sort plus de chez soi, et qu'en plus, pour eux, être vieux c'est avoir 30 ans, alors 60 ans... Et que maintenant, lorsqu'on leur parle de retraite, ils se sentent concernés?

Je ne comprends pas. Très sincèrement.


Warum, wenn man an 15-jährigen Jugendlichen sagt (und ich weiss, wovon ich rede), dass Rauchen, nicht wirklich super ist, und wenn man dazu trinkt, ist es wirklich nicht mehr so toll, und dass es ernsthaft ihre alten Jahren gefährdet könnte, zumindest es könnte verdammt unangenehmen Jahren werden, antworten die: ihr seid nur alten Säcken, die Zeiten sind noch zu weit weg, und man kann sich nicht immer das Schlimmte vorstellen, und wenn man so immer denken würde, würde man sich nicht mehr trauen, von Zuhause raus zu gehen, usw. Und jetzt, wenn man mit den über die Rente spricht, fühlen sie sich betroffen?

Ich verstehe nicht. Ich frage mich ehrlich.

15/10/2010

aujourd'hui / heute

- j'ai visité la collection privée Boros qui se trouve dans un ancien bunker dans Mitte. L'architecture intérieure est aussi sympathique que la façade extérieure. Pas le droit de photographier, évidemment. Des choses biens, surtout parce que la guide, une étudiante en histoire de l'art, était passionnée. Et donc passionnante.

- j'ai râlé contre un homme qui, à chaque nouvelle salle, avait un commentaire à faire. La guide faisait semblant d'être intéressée et les autres visiteurs soupiraient. Er râlaient comme moi.

- j'ai bu un café et mangé un gâteau au fromage blanc de New York. Il n'est pas pareil que les gâteaux au fromage blanc allemands.

- j'ai vu au Kunst-Werke l'exposition de Dor Guez, arabe chrétien de nationalité israélienne. Pas simple pour lui. Beaucoup de photos, beaucoup de vidéos et personne dans les salles.

- ich habe die Privatsammlung Boros besucht, die sich seit 2008 in einem ehemaligen Bunker in Mitte befindet. Die Innenarchitektur ist genau so sympatisch wie die Aussenfassade. Man darf natürlich nicht fotografieren. Ein paar Sachen haben mir gefallen, besonders weil die Führerin, eine Kunstgeschichte-Studentin, sehr leidenschaftlich erzählt hat.

- ich habe gemeckert, weil ein von den Besuchern, jedesmal wenn wir einen neuen Raum betreten haben, was laut kommentiert hat. Die Führerin hat zugehört, wie, sie wäre interressiert, die andere Besucher haben geseufzt. Und gemeckert, wie ich.

- ich habe einen Kaffee getrunken und einen New Yorker Cheesecake gegessen. Er schmeckt anders als der deutsche Käsekuchen.

- ich habe bei der Kunst-Werke die Dor Guez Ausstellung. Dor Guez ist ein christlich arabischer Künstler mit israelischer Staatsangehörigkeit. Nich einfach für ihn. Viele Fotos, viele Videos, und kein Mensch in den Räumen.

vive l'automne / es lebe der herbst




ballade du jour / spaziergang des tages