21/12/2011

gare de zehlendorf / s-bahnhof zehlendorf


Dans les quartiers riches à Berlin, on vend aussi des livres dans les distributeurs de bonbons.
Im reichen Viertel Berlins verkauft man auch Bücher im Automat.

18/12/2011

la méthode lino / die lino methode


A partir de maintenant, le premier qui me cherche des noises, je lui répondrai comme Lino il dit. Yoh.

Ab jetzt, wenn jemand mir richtig voll auf die Nerven geht, werde ich die super coole Lino-Methode anwenden. Yo. (Ich habe den Dialog unter dem Ausschnitt übersetzt).


Dialog:
Der LKW-Fahrer: Wem gehört dieser Schrotthaufen vor meinem Laster?
...
Der LKW-Fahrer: Ein Arschloch sperrt mir den Weg und ich kann nicht losfahren!
Der Mann am Tresen: Es ist vielleicht Ihre Auto, mein Herr?
Lino: Ich trinke mein Kaffee aus und fahre dann los.
Der LKW-Fahrer: Sag mal, Opi, ich habe was anderes zu tun, ich arbeite, im Gegensatz zu Dir.
Lino: Ich trinke mein Kaffee aus und fahre dann los.
Der LKW-Fahrer (peinlich): Na ja, ich muss doch arbeiten, oder? Ja, ja, so ist es. Danach mäckert der Boss...

17/12/2011

• / •


je suis malade et ma voisine m'énerve / ich bin krank und meine nachbarin nervt

Ma voisine d'au-dessus a 32 ans, est alcoolique et a un lapin blanc en cage chez elle. Je l'aime bien. Même les fois comme ce matin. A 8 heures elle est rentrée complètement ivre. Elle a claqué la porte d'entrée, s'est dirigée vers la cage du lapin et lui a parlé pendant un bon moment.

En attendant, je suis malade et elle m'énerve.


Meine Nachbarin ein Stock höher ist 32 Jahre alt, ist Alkoholikerin und hat ein weisses Kaninchen im Käfig bei sich zu Hause. Ich habe sie gern. Auch die mehrere Male wie heute morgen. Um 8 Uhr ist sie total sturzbetrunken heimgekommen. Die hat die Wohnungstür richtig zugeknallt, hat sich Richtung Käfig bewegt und hat eine Weile mit dem Kaninchen geredet.

Wie dem auch sei, ich bin krank und sie nervt mich.

• / •


15/12/2011

maman, t'es la meilleure / mutti, du bist die beste


Chez moi, dans mon appartement, tout est dans les ton beige, marron, blanc, gris, taupe. De bon goût, somme toute. Pour égayer cette profusion d'élégance qui fait le charme de nous autres, Françaises (il faut savoir appeler un chat un chat), je sème au gré de mes humeurs des touches de kitchissime absolu. Du vrai, du bon. De celui qui atteint le summum de l'über-élégance. Celui qui rend tolérable, surmontable et finalement sympathiquement attachant, l'encombrant bon goût. La preuve en est ci-dessus avec cette mignonette Tour Eiffel acquise auprès d'un charmant vendeur pakistanais sur le parvis des Droits de l'Homme (mais si, enfin!, vous connaissez le Parvis des Droits de l'Homme, allons: les concerts gratos de Jane Birkin, Yannick Noah, Zebda et Jacques Higelin, place du Trocadéro).

Dont acte.

Ma Maman (Papa, j'ai le droit de dire "maman", c'est la mienne, c'est donc une appellation tout ce qu'il y a de plus subjective). Ma Maman donc m'a fait un immense plaisir en m'adressant par la Poste ce calendrier - patience, patience, les photos suivent - avec des photos de New York, lesdites photos agrémentées de paillettes aux endroits clés.

Roulements de tambour, cotillons et confettis! Youhou!

---

Bei mir, in meiner Wohnung, ist alles in Beige-, Braun-, Weiss-, Grau-, Maulwurftöne. Total geschmackvoll, sozusagen. Um diese Überfülle von Eleganzen, typisch für uns Französinnen (man muss schon die Sache sagen, wie sie sind) aufzulockern, streue ich, nach Gute und Laune, das gewisse "kitschissimisches" Etwas durch die Wohnung aus. Echter und guter Kitsch. Der Kitsch, der den Gipfel der Über-Eleganz erreicht. Der Kitsch, der schafft, diesen unerträglichen guten Geschmack überwindbar, zumutbar und doch sympatisch rührend umzusetzen. Der Beweis dafür hier oben: dieser schnuckeliger Eiffelturm, den ich bei einem charmanten pakistanischen Verkäufern, in Paris Place du Trocadéro, erworben habe.

Hierüber Urkunde.

Meine Mutti hat mir eine riesige Freude gemacht, als sie mir per Post diesen Kalender geschickt hat - Geduld, Geduld, Bilder folgen gleich -  mit Aufnahmen von New York, die besagte Aufnahme mit Glitzern beschmückt.


Trommeln, Trommeln! Konfetti! Yipi yeah!







Merci, Maman, t'es la meilleure !

Danke, Mutti, Du bist die Beste!

j'aime beaucoup jodi tychkowsky / ich mag jodi tychkowsky sehr